РозДуми

Дев’ятнадцятий рік

У нас історії повернення теплі й алкогольні. Можливо, усі наші згодом повернуться, заплачуть і сядуть навколо пивної бочки. Можливо, заражена індуктивним психозом країна сама прийде до своїх блудних синів, наллє їм самогону з великої синьої пляшки, вип’є та закружляє в аркані за давнім звичаєм божевільних територій і тридесятих царств.

Читати далі…

Шовіністичні елементи радянського кінематографу: “За двома зайцями”

Твір Івана Нечуя-Левицького в обробці Михайла Старицького, що показує зрусифікованих українців, які борються за чистоту “руского язика”, забувши про своє походження, актуальний досі. Цензурування українських фільмів за часів СРСР здійснювалось для боротьби з українцями як самостійною, самобутньою нацією, що має власну багату історію.

Читати далі…

Дерусифікація: Петро Чайковський

В останній рік життя Петро Чайковський був диригентом власної музики на кількох концертах у Києві, Харкові та Одесі. Під час жорстокого наступу Російської імперії на українську мову композитор домагався постановки “Тараса Бульби” М. Лисенка українською мовою. Модест Ілліч так писав про народне визнання творчості свого брата в Україні: “…Навіть у Парижі гучні святкування на честь Чайковського блідли перед виявом його народної любові в Україні”.

Читати далі…

Присмерки “національного заповідника”

А народ не йде. Народ знаходить цікавіші арени й свіжіші танці. Й коли прибігають політтехнологи, серед білого дня викопують тотемний стовп й перетягують його на свиноферму, народ лише чухає потилицю й питає, чи то лише на час виборів, чи назавжди. Не дочекавшись відповіді, народ йде до кас отримувати монетизовану субсидію.

Читати далі…

Нестерпна вимога героїзму

Адже та героїчна тема самовідновлювана та самопідтримувана. Герої та мученики (в лапках й без лапок) актуалізують страждання (свої та інших), які згодом накладаються на суспільні травми, поглиблюють та роз’ятрюють прописані у підручниках історичні рани. У свідомості нових поколінь вибудовується делегований ланцюг насильницької необхідності. Героїзм у тому ланцюзі виступає ідеальною відповіддю на несправедливість і завдані страждання. У підсумку суспільство прагне героїв, як наркоман ширки.

Читати далі…

Дерусифікація: Архип Куїнджі

У 1878 р. роботи Архипа Куїнджі були представлені на Всесвітній художній виставці в Парижі. Критики захоплювалися картинами живописця, вказуючи на їхню національну самобутність і оригінальність. Наприклад, журналіст Поль Манц писав у газеті “Temps”: “Справжню цікавість викликають декілька пейзажів, особливо п. Куїнджі. Жодного сліду зарубіжного впливу чи, принаймні, якихось ознак запозичення: “Місячна ніч в Україні

Читати далі…

Нігілізм інтелігенції як духовна стагнація російського суспільства

Про духовну стагнацію російської інтелігенції в автобіографічній поемі “Роса помаранчевого часу” пише поет Ігор Северянин. Автор називає Росію “безбожною та священною країною”, “повзучою та крилатою”. Така дихотомія притаманна багатьом російським письменникам із кризою особистості. І саме ця внутрішня криза є причиною російської агресії проти багатьох держав світу.

Читати далі…

Дерусифікація: Антон Чехов

А. Чехов описував Україну в оповіданнях “Степ”, “Щастя”, “Печеніг”, “У рідному кутку”, “На шляху”, “Наречена”, “Людина у футлярі”; прототипом головної героїні у п’єсі “Чайка” та повісті “Вогні” була актриса Марія Заньковецька.

Читати далі…

Дерусифікація: Михайло Булгаков

У ті часи таких “інтелігентів”було багато, та й сьогодні залишилося чимало: колишні кияни, фантасти Марина й Сергій Дяченки, продюсер Олександр Роднянський та інші “діячі”“п’ятої колони”, що намагались у різний спосіб популяризувати українофобство М. Булгакова.Нині ж письменник є уособленням зруйнованого більшовиками “старого світу”, котрий ненавидів і зневажав Україну та її право на існування.

Читати далі…

Дерусифікація: Михайло Кутузов

Щоби дисциплінувати підлеглих, М. Кутузов запровадив суворий поліційний нагляд за ними. Заради “слави російського народу” наражав солдатів на голод і холод, а свої задуми прикривав “військовою хитрістю й таємницею”.

Читати далі…

Translate